Google non traduce più “Російська Федерація” come “Mordor”

Fonte: Izvestija 5/01/2016. Traduzione di Antonino Santoro

L’azienda ha cancellato l’errore dell’errata traduzione dalla lingua ucraina verso quella russa.

Il servizio Google Traslate ha corretto l’errata traduzione di parole e espressioni dalla lingua ucraina verso quella russa. Adesso il servizio traduce “Російська Федерація” come “Federazione Russa” e il cognome del Ministro degli Esteri “Lavrov” in modo corretto. Per correggere l’errore sono state necessarie più di dieci ore.

Ricordiamo che durante la notte numerose agenzie di informazione ucraine avevano informato come Google Traslate traducesse “Російська Федерація” come “Mordor” (regno dell’universo del “Signore degli anelli” di J.R.R Tolkien e luogo dove abita il principale antagonista della serie e la cui traduzione significa “paese nero”). Contemporaneamente secondo i media il cognome di Lavrov veniva tradotto dal servizio come “cavallo triste”.

Nell’ufficio stampa di Google hanno attribuito l’errore ad alcune caratteristiche dell’algoritmo del programma.

– Google Translate è un traduttore automatico funzionante senza l’apporto di persone e che utilizza solo algoritmi. Quando Google Traslate crea una traduzione automatica vengono usati campioni e centinaia di milioni di documenti per determinare la variante più corretta – ha spiegato l’azienda. – Ma le traduzioni automatiche sono un sistema molto complesso in quanto il significato delle parole dipende dal contesto nel quale esse vengono utilizzate. Per questo si verificano errori e traduzioni errate le quali ci sforziamo di correggere il più velocemente possibile non appena ne veniamo a conoscenza. –

Il servizio aveva già permesso tali sbagli l’anno scorso. Nell’agosto del 2015 “революція гідності” era stata tradotta in russo come “crisi politica in Ucraina” (mentre la traduzione linguisticamente corretta sarebbe quella di “rivoluzione della dignità”).

 

Potrebbe interessarti

Traduttore, Collaboratore. Mi sono unito al progetto di RIT per la mia passione verso la traduzione e la lingua russa.
antosha87sr@gmail.com

Antonino Santoro

Traduttore, Collaboratore. Mi sono unito al progetto di RIT per la mia passione verso la traduzione e la lingua russa. antosha87sr@gmail.com