Salta al contenuto
Russia in Translation

Russia in Translation

La stampa russa in traduzione italiana

  • Home
  • Articoli
    • Cucina
    • Cultura
      • Arte
      • Cinema
      • Letteratura
      • Musica
    • Politica
      • Relazioni internazionali
      • Economia
    • Società
      • Città
      • Paesi Ex Urss
  • Chi siamo
    • Chi Siamo
    • Sostienici
  • Editoriali
    • Recensioni
  • Podcast
  • Recensioni
  • Realia RIT
  • RIT Talks
  • Video

Autore: Paola Ticozzi

Città Cultura Società 

I moscoviti del 1938 e i loro propositi per l’anno nuovo

Gennaio 3, 2021 Paola Ticozzi 1939, anno nuovo, interviste, Traduzione stampa russa, unione sovietica

Ecco alcune interviste a scienziati, attori e portinai che hanno condiviso le proprie aspettative per l’anno nuovo, il 1939!

Leggi tutto
Cultura Letteratura 

Ljudmila Ulickaja: «Oggi l’arcaicità cede il posto al moderno»

Settembre 19, 2020Settembre 19, 2020 Paola Ticozzi letteratura russa, Ljudmila Ulickaja, Società russa, Traduzione stampa russa

L’intervista a Ljudmila Ulickaja fa vibrare molte corde sensibili e offre al lettore un rapido sguardo su tematiche umane fondamentali.

Leggi tutto
Bielorussia Editoriale Politica 

Lezioni bielorusse

Settembre 13, 2020 Paola Ticozzi Bielorussia, Notizie russia, Traduzione stampa russa

Gli avvenimenti in Bielorussia offrono molti spunti di riflessione anche sulla Russia e Boris Višnevskij ne offre un’interessante selezione.

Leggi tutto
Cinema Cultura Società 

Come spiegare il passato con il presente: l’esempio di «Via col vento» e «Mosca non crede alle lacrime»

Giugno 30, 2020Gennaio 25, 2021 Paola Ticozzi black lives matter, Cinema russo, Traduzione stampa russa, via col vento

Nel clima attuale di tensione che ha coinvolto anche grandi cult del cinema americano Anna Narinskaja offre un parallelismo con alcuni classici russi.

Leggi tutto
Società 

Cantare dalla finestra, piantare un albero, fare un selfie con il nastrino di san Giorgio. I 75 anni della vittoria

Maggio 12, 2020Maggio 12, 2020 Paola Ticozzi 9 Maggio, Covid-19, Giorno della vittoria, Grande Guerra Patriottica, Seconda Guerra Mondiale

Ecco come i russi festeggeranno il 75° anniversario della vittoria nella Grande guerra patriottica durante l’autoisolamento

Leggi tutto
Città Cultura 

Le dacie di Kratovo nel fotoreportage di Fedor Savincev

Maggio 8, 2020 Paola Ticozzi cultura russa, dacia, Notizie russia, Società russa, Traduzione stampa russa

Pochi scatti dal fotoreportage di Fedor Savincev ti catapultano in un’epoca passata. L’omaggio del fotografo a uno dei luoghi della sua infanzia: la dacia

Leggi tutto
Cultura Tecnologia 

Šaropoezd: trionfo e disastro di un grande progetto

Aprile 25, 2020Giugno 5, 2020 Paola Ticozzi 0 commenti Tecnologia, Traduzione stampa russa, treni russi, treno ad alta velocità

Negli anni Trenta un giovane ingegnere inventa il prototipo di un treno avveniristico, sicuro e silenzioso in grado di raggingere velocità sorprendenti e di collegare l’Unione Sovietica in tempi brevissimi: lo Šaropoezd.

Leggi tutto
Cultura Letteratura 

La proposta, un racconto per ragazze – di Anton Čechov

Marzo 3, 2020Marzo 3, 2020 Paola Ticozzi 0 commenti Anton Čechov, letteratura russa, racconto, Traduzione stampa russa

Valentin Petrovič Perederkin, un giovane di bell’aspetto, indossato un abito da cerimonia e degli stivali laccati con punta a spillo prese il cappello a cilindro e, trattenendo a malapena l’agitazione, si recò dalla principessina Vera Zapiskina…

Leggi tutto
Cultura Letteratura 

Se il divieto produce l’effetto opposto: 5 libri divenuti popolari grazie alla censura

Febbraio 24, 2020 Paola Ticozzi 0 commenti letteratura russa, libri russi, Traduzione stampa russa

Si sa che nella storia della letteratura la censura ha sempre dato una mano alla popolarità, ecco 5 libri di scrittori russi diventati famosissimi grazie ad essa.

Leggi tutto
Arte Cultura 

Street-art a Mosca: 45 graffiti meravigliosi e dove trovarli

Febbraio 8, 2020 Paola Ticozzi 0 commenti graffiti, Mosca, street art russia, Traduzione stampa russa

“L’arte deve diffondersi ovunque”, questa è la frase che risalta in uno dei graffiti più recenti della capitale. A Mosca la street-art è sempre più diffusa ed eterogenea.

Leggi tutto
  • ← Precedente

Become a Patron!

Editoriale

Il barone di Münchausen di Grigorij Gorin: un uomo libero che ci invita a sorridere
Cinema Editoriale 

Il barone di Münchausen di Grigorij Gorin: un uomo libero che ci invita a sorridere

Aprile 10, 2021Aprile 10, 2021 Russia in Translation

‘Proprio quel Münchausen’ è uno dei film più amati dagli spettatori russi. Prodotto da Mos’film venne girato vicino a Bodenwerder, la cittadina natale del vero barone.

Guido Carpi intervista
Editoriale 

Intervista al Professor Guido Carpi

Aprile 5, 2021 Russia in Translation
Aleksandr Bašlačëv – Commedia Galattica
Editoriale 

Aleksandr Bašlačëv – Commedia Galattica

Marzo 20, 2021Marzo 20, 2021 Letizia Tarricone
Rock, un viaggio nell’underground sovietico nel documentario di Aleksej Učitel’
Cinema Editoriale Musica 

Rock, un viaggio nell’underground sovietico nel documentario di Aleksej Učitel’

Febbraio 3, 2021Aprile 10, 2021 Francesca Loche
Guardiano Sergeev – Akvarium
Editoriale 

Guardiano Sergeev – Akvarium

Gennaio 29, 2021Gennaio 29, 2021 Letizia Tarricone

Recensioni

"Inseparabili", Pristavkin
Cultura Letteratura Recensioni Società 

Recensione di “Inseparabili”, di Anatolij Pristavkin

Aprile 3, 2021Aprile 5, 2021 Olga Maerna

Recensione di “Inseparabili”, di Anatolij Pristavkin Pristavkin parte dall’esperienza autobiografica per ricostruire la tragedia della guerra attraverso gli occhi dei

Transatlantico
Cultura Letteratura Recensioni 

Recensione de “Il signore di San Francisco”, di Ivan Bunin

Marzo 20, 2021Marzo 20, 2021 Chiara Cardelli
Kandinskij, Venezia
Cultura Letteratura Recensioni 

Recensione di “Festa notturna”, di Vladislav Chodasevič

Marzo 11, 2021Marzo 14, 2021 Russia in Translation
Sera
Cultura Letteratura Recensioni 

Recensione di “Quanto manca alla sera”, di Evgenija Nekrasova

Febbraio 20, 2021Marzo 14, 2021 Giulia Cori
Roerich, "La città condannata"
Cultura Letteratura Recensioni 

Recensione de “La città condannata”, di Arkadij e Boris Strugackij

Febbraio 15, 2021Febbraio 15, 2021 Giulia Cori
Lenin Brodskij
Recensioni 

Recensione di “Lenin”, di Guido Carpi

Gennaio 30, 2021Gennaio 30, 2021 Russia in Translation
Netocka Nezvanova
Cultura Letteratura Recensioni 

Recensione di “Netočka Nezvanova”, di Fëdor Dostoevskij

Gennaio 16, 2021Gennaio 16, 2021 Ambra Minacapilli

Privacy Policy

Leggi qui la nostra informativa sulla privacy

Contatti

russiaintranslation@gmail.com

Archivio

Post recenti

  • Il curioso fenomeno dei garage nel nord della Russia
  • Dieci prodotti sovietici di qualità che mancano a tutti
  • La duplice burocrazia
  • Il barone di Münchausen di Grigorij Gorin: un uomo libero che ci invita a sorridere
  • L’infanza di Jurij Gagarin durante l’occupazione

Categorie

Arte Bielorussia Cinema Città Cucina Cultura Economia Editoriale Letteratura Musica Natura Paesi Ex Urss Politica Realia RIT Recensioni Relazioni internazionali salute Sanzioni Società Tecnologia Ucraina Uncategorized Visti dagli altri

Tag

arte russa Cinema russo Crimea cucina russa Cultura cultura russa Economia Economia internazionale Economia russa editoriale RIT Federazione Russa Geopolitica Italia Letteratura letteratura russa lingua russa Master ELEO Mosca musica russa News news russia Notizie russia Politica Internazionale Politica russa Putin Recensioni relazioni internazionali RIA Novosti Russia russia in translation russia news san pietroburgo Sanzioni Siria Società russa Stampa russa Storia russa Traduzione stampa russa Turismo Ucraina Unione Europea unione sovietica URSS USA Vedomosti
Copyright © 2021 Russia in Translation. Tutti i diritti riservati.
Tema: ColorMag di ThemeGrill. Powered by WordPress.