Salta al contenuto
Russia in Translation

Russia in Translation

La stampa russa in traduzione italiana

  • Home
  • Articoli
    • Cucina
    • Cultura
      • Arte
      • Cinema
      • Letteratura
      • Musica
    • Politica
      • Relazioni internazionali
      • Economia
    • Società
      • Città
      • Paesi Ex Urss
  • Chi siamo
    • Chi Siamo
    • Sostienici
  • Editoriali
    • Recensioni
  • Podcast
  • Recensioni
  • Realia RIT
  • RIT Talks
  • Video

Letteratura

"Inseparabili", Pristavkin
Cultura Letteratura Recensioni Società 

Recensione di “Inseparabili”, di Anatolij Pristavkin

Aprile 3, 2021Aprile 5, 2021 Olga Maerna autobiografia, bambini, besprizornye, Caucaso, Cecenia, Letteratura, Letteratura sovietica, Orfani, URSS

Recensione di “Inseparabili”, di Anatolij Pristavkin Pristavkin parte dall’esperienza autobiografica per ricostruire la tragedia della guerra attraverso gli occhi dei

Leggi tutto
Transatlantico
Cultura Letteratura Recensioni 

Recensione de “Il signore di San Francisco”, di Ivan Bunin

Marzo 20, 2021Marzo 20, 2021 Chiara Cardelli Ivan Bunin, Letteratura, letteratura russa, libri, viaggio

“Il signore di San Francisco” è il racconto di Ivan Bunin che da il titolo alla raccolta pubblicata da Adelphi nel 2020.

Leggi tutto
Roerich, "La città condannata"
Cultura Letteratura Recensioni 

Recensione de “La città condannata”, di Arkadij e Boris Strugackij

Febbraio 15, 2021Febbraio 15, 2021 Giulia Cori fantascienza, Letteratura, Letteratura fantastica, Letteratura sovietica, Strugackij

“La città condannata” è un romanzo dei fratelli Strugackij. Scritto alla fine degli anni Sessanta, sarà pubblicato in Russia solo nel 1988.

Leggi tutto
therese on a bench
Letteratura Recensioni 

Recensione di “Ada o ardore”, di Vladimir V. Nabokov

Giugno 15, 2020Ottobre 10, 2020 Russia in Translation Letteratura, letteratura russa, Letteratura sovietica, Lolita, Vladimir Nabokov

“Ada o ardore” (1969) riprende alcuni movimenti del più celebre “Lolita”, esplorando ancora una volta il mondo tramite il turbolento eros nabokoviano.

Leggi tutto
Eduard Limonov
Letteratura Recensioni 

Recensione di “Limonov”, di Emmanuel Carrère

Giugno 1, 2020Ottobre 10, 2020 Russia in Translation carrere, eduard limonov, Letteratura, Politica

In questa biografia romanzata, Emmanuel Carrère porta alla ribalta uno dei più controversi autori russi contemporanei: Eduard Limonov.

Leggi tutto
Grande Madre Acqua
Letteratura Recensioni 

Recensione di “Grande Madre Acqua”, di Živko Čingo

Maggio 4, 2020Gennaio 1, 2021 Russia in Translation bambini, Letteratura, Macedonia, Recensioni

“Grande Madre Acqua” (1971) è un romanzo del macedone Živko Čingo. Protagonisti sono i bambini, abitanti di un rigido e grigio orfanotrofio.

Leggi tutto
Vista satellitare di Kaliningrad
Letteratura Recensioni 

Recensione “Una mappa per Kaliningrad” di Valentina Parisi

Marzo 15, 2020Gennaio 1, 2021 Russia in Translation 0 commenti Kaliningrad, Letteratura, Seconda Guerra Mondiale

“Una mappa per Kaliningrad” narra di un viaggio nella città bifronte, alla ricerca della sua storia e di una porta rimasta aperta per troppo tempo.

Leggi tutto
Cultura Letteratura 

Nell’universo palindromo di German Lukomnikov

Febbraio 11, 2020Febbraio 23, 2020 Anna Mangiullo 0 commenti German Lukomnikov, Letteratura, Massimo Maurizio, poesia contemporanea, poesia russa, Slavika Festival

German Lukomnikov, artista, poeta e celebre palindromista russo, racconta di come scrivere versi “alla Lukomnikov” e qualche considerazione sulla poesia.

Leggi tutto
Recensioni 

“Tommaso Fiore e la Russia”, di Marco Caratozzolo

Novembre 22, 2019Gennaio 1, 2021 Russia in Translation 0 commenti Letteratura, Pagine di Russia, Università

Recensione de “Tommaso Fiore e la Russia”, di Marco Caratozzolo Nei giorni della VI edizione del festival letterario “Pagine di

Leggi tutto
Cultura Letteratura 

I traduttori letterari russi: da Samuil Maršak a Nora Gal’

Ottobre 26, 2019Ottobre 30, 2019 Violetta Giarrizzo 0 commenti Cultura, cultura russa, Letteratura, letteratura russa

Chi è il traduttore russo de Giovane Holden? A chi si deve la traduzione in russo dei maggiori classici americani, da Walt Whitman a Kurt Vonnegut? Una panoramica dei più celebri traduttori letterari del XX secolo in Russia.

Leggi tutto
  • ← Precedente

Become a Patron!

Editoriale

Guido Carpi intervista
Editoriale 

Intervista al Professor Guido Carpi

Aprile 5, 2021 Russia in Translation

L’intervista di Russia in Translation a Guido Carpi, professore ordinario di letteratura russa presso l’Università di Napoli “L’Orientale”

Aleksandr Bašlačëv – Commedia Galattica
Editoriale 

Aleksandr Bašlačëv – Commedia Galattica

Marzo 20, 2021Marzo 20, 2021 Letizia Tarricone
Rock, un viaggio nell’underground sovietico nel documentario di Aleksej Učitel’
Cinema Editoriale Musica 

Rock, un viaggio nell’underground sovietico nel documentario di Aleksej Učitel’

Febbraio 3, 2021Febbraio 9, 2021 Francesca Loche
Guardiano Sergeev – Akvarium
Editoriale 

Guardiano Sergeev – Akvarium

Gennaio 29, 2021Gennaio 29, 2021 Letizia Tarricone
Ajvazovskij
Arte Editoriale 

Ajvazovskij, il pittore del mare che stregò l’Europa

Gennaio 22, 2021Gennaio 23, 2021 Russia in Translation

Recensioni

"Inseparabili", Pristavkin
Cultura Letteratura Recensioni Società 

Recensione di “Inseparabili”, di Anatolij Pristavkin

Aprile 3, 2021Aprile 5, 2021 Olga Maerna

Recensione di “Inseparabili”, di Anatolij Pristavkin Pristavkin parte dall’esperienza autobiografica per ricostruire la tragedia della guerra attraverso gli occhi dei

Transatlantico
Cultura Letteratura Recensioni 

Recensione de “Il signore di San Francisco”, di Ivan Bunin

Marzo 20, 2021Marzo 20, 2021 Chiara Cardelli
Kandinskij, Venezia
Cultura Letteratura Recensioni 

Recensione di “Festa notturna”, di Vladislav Chodasevič

Marzo 11, 2021Marzo 14, 2021 Russia in Translation
Sera
Cultura Letteratura Recensioni 

Recensione di “Quanto manca alla sera”, di Evgenija Nekrasova

Febbraio 20, 2021Marzo 14, 2021 Giulia Cori
Roerich, "La città condannata"
Cultura Letteratura Recensioni 

Recensione de “La città condannata”, di Arkadij e Boris Strugackij

Febbraio 15, 2021Febbraio 15, 2021 Giulia Cori
Lenin Brodskij
Recensioni 

Recensione di “Lenin”, di Guido Carpi

Gennaio 30, 2021Gennaio 30, 2021 Russia in Translation
Netocka Nezvanova
Cultura Letteratura Recensioni 

Recensione di “Netočka Nezvanova”, di Fëdor Dostoevskij

Gennaio 16, 2021Gennaio 16, 2021 Ambra Minacapilli

Privacy Policy

Leggi qui la nostra informativa sulla privacy

Contatti

russiaintranslation@gmail.com

Archivio

Post recenti

  • L’infanza di Jurij Gagarin durante l’occupazione
  • Sputnik
  • Fact-check: Le 13 leggende metropolitane più popolari su Dostoevskij
  • WildBerries entra nei mercati di Francia, Italia e Spagna
  • E se la capitale venisse spostata a Ekaterinburg? Ecco le opinioni di chi vive negli Urali

Categorie

Arte Bielorussia Cinema Città Cucina Cultura Economia Editoriale Letteratura Musica Natura Paesi Ex Urss Politica Realia RIT Recensioni Relazioni internazionali salute Sanzioni Società Tecnologia Ucraina Uncategorized Visti dagli altri

Tag

arte russa Cinema russo Crimea cucina russa Cultura cultura russa Economia Economia internazionale Economia russa editoriale RIT Federazione Russa Geopolitica Italia Letteratura letteratura russa lingua russa Master ELEO Mosca musica russa News news russia Notizie russia Politica Internazionale Politica russa Putin Recensioni relazioni internazionali RIA Novosti Russia russia in translation russia news san pietroburgo Sanzioni Siria Società russa Stampa russa Storia russa Traduzione stampa russa Turismo Ucraina Unione Europea unione sovietica URSS USA Vedomosti
Copyright © 2021 Russia in Translation. Tutti i diritti riservati.
Tema: ColorMag di ThemeGrill. Powered by WordPress.