Skip to content
Russia in Translation

Russia in Translation

La stampa russa in traduzione italiana

  • Home
  • Chi siamo
    • Chi Siamo
    • Sostienici
  • Cultura
    • Arte
    • Cinema
    • Letteratura
    • Musica
  • Cucina
  • Editoriale
    • Recensioni
  • Podcast
  • Politica
    • Relazioni internazionali
    • Economia
  • Recensioni
  • Realia RIT
  • Società
    • Città
    • Paesi Ex Urss

Natura

Natura Società 

Sentieri segreti: i nuovi cinque parchi nazionali russi

Dicembre 21, 2020Gennaio 4, 2021 Laura Cogo ecologia, natura, Turismo

La Russia ha inaugurato cinque nuovi parchi nazionali. Ecco le aree protette che salvaguardano la natura e incentivano il turismo ecologico.

Leggi tutto
Città Cultura Natura Società 

Noi, congelati nonostante il caldo

Dicembre 5, 2020Dicembre 5, 2020 Laura Cogo tradizioni, Turismo

Gli orsi, la Svizzera russa e il kumis: perché andare in Baškirija.

Leggi tutto
Città Natura 

Come trasformare un parco sovietico in uno spazio moderno

Novembre 21, 2020Novembre 22, 2020 Chiara Azie natura, parco, san pietroburgo, Traduzione stampa russa

Come trasformare un parco sovietico in uno spazio moderno. L’esempio del Primorskij Park Pobedy di San Pietroburgo.       

Leggi tutto
Natura Società 

Una russa quest’estate è partita in bicicletta da Mosca ed è arrivata all’estremo Nord

Ottobre 30, 2020 Rebecca Amato bicicletta, estremo nord, Mosca, Traduzione stampa russa

Fino al circolo polare artico in bici. La ragazza russa Tat’jana Nikul’nikova partendo da Mosca ha raggiunto l’estremo nord su due ruote.

Leggi tutto
Natura Società 

Catastrofe ecologica in Kamčatka: cosa dobbiamo sapere.

Ottobre 18, 2020Ottobre 24, 2020 Eugenio Alimena disastro, disastroecologico, ecologia, Kamchatka, Mare, natura, oceano, pacifico, proteggilaKamchatka, spiaggia, surf, surfista

In Russia si sta consumando uno dei disastri ecologici più gravi del nostro secolo e a parlarne sono solo gli abitanti del posto.
“Kamčatka o morte!”: #proteggilakamčatka.

Leggi tutto
Città Natura 

Sei ragioni per andare in Cabardino-Balcaria

Ottobre 10, 2020Ottobre 10, 2020 Olga Maerna cultura russa, Federazione Russa, Notizie russia, Viaggiare in Russia, viaggio russia

Il giornalista moscovita Dmitrij Zanin racconta le sue impressioni dopo un viaggio alla scoperta della Cabardino-Balcaria.

Leggi tutto
Natura 

Spiegata la comparsa di animali marini morti sulla spiaggia in Kamčatka

Ottobre 7, 2020 Giulia Gallo animali, Kamchatka, natura, Traduzione stampa russa

La contaminazione delle acque in Kamčatka si è realmente verificata, e gli animali marini morti sono arrivati a riva a causa di una tempesta.

Leggi tutto
Cultura Natura Società 

Gli ultimi romantici: gli allevatori di colombi di Ekaterinburg

Settembre 26, 2020 Maria Castorani allevamento, colombi, Traduzione stampa russa

Che fine ha fatto l’allevanto di uccelli, popolarissimo durante il periodo zarista e in URSS, adesso caduto nel dimenticatoio.

Leggi tutto
Città Natura 

Dove andare in Russia oltre a San Pietroburgo, Kazan e Soči.

Settembre 13, 2020Ottobre 10, 2020 Eugenio Alimena bajkal, Caucaso, Kamchatha, Kazan', Russia, san pietroburgo, Soči, Volgograd

Per uno straniero che vuole esplorare la Russia, cosa c’è di meglio di un articolo con consigli per vacanze rivolto proprio ai russi?

Leggi tutto
Città Natura Società 

Come capire la Buriazia? Luoghi significativi della misteriosa repubblica dal materiale di Ajuna Šagdurova.

Luglio 13, 2020Luglio 13, 2020 Eugenio Alimena bajkal, buddismo, Buriazia, Mongolia, natura, sciamano

Adatto a tutti quelli che non sanno che in Russia ci sono posti che “non sembrano la Russia”.

Leggi tutto
  • ← Precedente

Editoriale

Copertina del volume edito da Il Saggiatore che contiene l'epistolario di Fedor Dostoevsky, tradotto da Giulia De Florio ed Elena Freda Piredda
Cultura Editoriale Letteratura 

F. Dostoevskij, Lettere. Intervista alle traduttrici G. De Florio ed E. Freda Piredda

Gennaio 9, 2021 Olga Maerna

Elena Freda Piredda e Giulia De Florio parlano delle lettere di Fëdor Dostoevskij tradotte per Il Saggiatore.

«Discorso su Mandel’štam» con Giuseppe Caccavale
Cultura Editoriale Letteratura 

«Discorso su Mandel’štam» con Giuseppe Caccavale

Gennaio 9, 2021Gennaio 9, 2021 Anna Mangiullo
Marina Stepnova
Editoriale Letteratura 

Intervista a Marina Stepnova

Gennaio 9, 2021Gennaio 9, 2021 Giulia Cori
Eleonora Sacco
Cultura Editoriale 

Intervista a Eleonora Sacco

Dicembre 17, 2020Dicembre 19, 2020 Russia in Translation
Gian Piero Piretto
Cultura Editoriale 

Intervista a Gian Piero Piretto

Dicembre 15, 2020Dicembre 16, 2020 Massimiliano Macrì

Recensioni

Netocka Nezvanova
Cultura Letteratura Recensioni 

Recensione di “Netočka Nezvanova”, di Fëdor Dostoevskij

Gennaio 16, 2021Gennaio 16, 2021 Ambra Minacapilli

“Netočka Nezvanova” è il terzo romanzo di Fëdor Dostoevskij. Netočka è una degli “umiliati e offesi” di Dostoevskij, ma anche una sognatrice.

Van Gogh, "La ronda dei carcerati"
Cultura Letteratura Recensioni 

Recensione di “Resurrezione”, di Lev Tolstoj

Gennaio 9, 2021Gennaio 9, 2021 Russia in Translation
Il mondo secondo Savelij
Cultura Letteratura Recensioni 

Recensione de “Il mondo secondo Savelij”, di Grigorij Služitel’

Dicembre 19, 2020Dicembre 21, 2020 Martina Fattore
stalingrado
Cultura Letteratura Recensioni 

Recensione di “Vita e destino”, di Vasilij S. Grossman

Dicembre 5, 2020Dicembre 5, 2020 Russia in Translation
Recensione di “Miti e contromiti. L’Urss nella Seconda guerra mondiale”
Cultura Letteratura Recensioni 

Recensione di “Miti e contromiti. L’Urss nella Seconda guerra mondiale”

Novembre 9, 2020Novembre 12, 2020 Russia in Translation
Venere di Botticelli
Cultura Letteratura Recensioni 

Recensione di “Malia d’Italia”, di Marina Stepnova

Ottobre 31, 2020Novembre 9, 2020 Giulia Cori
Dostoevskij
Cultura Letteratura Recensioni 

Recensione de “L’adolescente”, di Fëdor Dostoevskij

Ottobre 28, 2020Dicembre 31, 2020 Russia in Translation

Privacy Policy

Leggi qui la nostra informativa sulla privacy

Contatti

russiaintranslation@gmail.com

Archivio

Post recenti

  • Gli scacchi sovietici al servizio dell’ideologia
  • Masterclass online – Maxim Vengerov parla della didattica durante la pandemia
  • Relazioni tossiche con lo stato
  • Recensione di “Netočka Nezvanova”, di Fëdor Dostoevskij
  • F. Dostoevskij, Lettere. Intervista alle traduttrici G. De Florio ed E. Freda Piredda

Categorie

Arte Bielorussia Cinema Città Cucina Cultura Economia Editoriale Letteratura Musica Natura Paesi Ex Urss Politica Realia RIT Recensioni Relazioni internazionali salute Sanzioni Società Tecnologia Ucraina Uncategorized Visti dagli altri

Tag

arte russa Cinema russo Crimea cucina russa Cultura cultura russa Economia Economia internazionale Economia russa editoriale RIT Federazione Russa Geopolitica Italia Letteratura letteratura russa lingua russa Master ELEO Mosca musica russa News news russia Notizie russia Politica Internazionale Politica russa Putin Recensioni relazioni internazionali RIA Novosti Russia russia in translation russia news san pietroburgo Sanzioni Siria Società russa Stampa russa Storia russa Traduzione stampa russa Ucraina Unione Europea unione sovietica URSS USA Vedomosti Vladimir Putin
Copyright © 2021 Russia in Translation. Tutti i diritti riservati.
Tema: ColorMag di ThemeGrill. Powered by WordPress.
Questo sito fa uso di cookie per migliorare l'esperienza di navigazione degli utenti e per raccogliere informazioni sull'utilizzo del sito stesso. Se si prosegue nella navigazione si dichiara di accettare l’uso dei cookie.Ok